一、求京劇 貴妃醉酒 的英文翻譯 .... 外教作業(yè)~ 謝~
Opera Drunken Beauty
二、k我不知道風是在哪一個方向吹這首詩的英文翻譯是什么啊?徐志摩寫的
我不知道風 是在哪一個方向吹—— 我是在夢中, 在夢的輕波里依洄。 我不知道風 是在哪一個方向吹—— 我是在夢中, 她的溫存,我的迷醉。 我不知道風 是在哪一個方向吹—— 我是在夢中, 甜美是夢里的光輝。 我不知道風 是在哪一個方向吹—— 我是在夢中, 她的負心,我的傷悲。 我不知道風 是在哪一個方向吹—— 我是在夢中, 在夢的悲哀里心碎! 我不知道風 是在哪一個方向吹—— 我是在夢中, 黯淡是夢里的光輝。I don't know where the wind is blowing -- I am in the dream, I am wandering in my dream. I don't know where the wind is blowing -- I was in a dream, her tenderness, I drunk. I don't know where the wind is blowing -- I was in a dream, sweet dream. I don't know where the wind is blowing -- I was in a dream, her heart, my sorrow. I don't know where the wind is blowing -- I was in a dream, in the dream's sorrow heartbreaking! I don't know where the wind is blowing -- I was in a dream, the light is dim dream
三、《寒食野望吟》---白居易這首詩的英文翻譯 急求 跪謝~
《寒食野望吟》 ---白居易
烏啼鵲噪昏喬木,清明寒食誰家哭。 風吹曠野紙錢飛,古墓壘壘春草綠。
棠梨花映白楊樹,盡是死生別離處。 冥冥重泉哭不聞,蕭蕭暮雨人歸去。
the crow cried ,the magpie had maia and the trees were dusky
where came from the cry on this tomb-sweeping day
the wind blew through the wild fields and the paper money flied,
the old tombs lied one by one and the spring grass were sprout
the flowers of the apple and the pear bloosm, against the white poplar
all were the places for part by death,the cries under the graves never can be
known , and the desolated people left in the evening rain
四、跪求!!! 荷爾德林的名言“思想最深刻者,熱愛生機盎然”英文是怎么說的,謝謝!!
Wer das Tiefste gedacht, liebt das Lebendigste. ——[Germany] Friedrich Holderlin
五、君住長江頭 整首詩英文翻譯 謝謝```
我住長江頭,
君住長江尾,
日日思君不見君,
共飲一江水。
此水幾時休
此恨何時已
只愿君心似我心
定不負相思意。
In the river source I'm living,
while you're at the end.
Without your vision day by day I'm missing,
while we drink from the same river.
When would the river stop its flowing,
and when would be the end of my sorrow?
Wish your heart be same as mine,
I'll live up to the missing.
試用 ing 押韻,不一定好,純屬娛樂。